Jesaja 64:1

SVOch, dat Gij de hemelen scheurdet, dat Gij nederkwaamt, dat de bergen van Uw aangezicht vervloten;
WLCכִּקְדֹ֧חַ אֵ֣שׁ הֲמָסִ֗ים מַ֚יִם תִּבְעֶה־אֵ֔שׁ לְהֹודִ֥יעַ שִׁמְךָ֖ לְצָרֶ֑יךָ מִפָּנֶ֖יךָ גֹּויִ֥ם יִרְגָּֽזוּ׃
Trans.

63:19b lû’-qāra‘ətā šāmayim yāraḏətā mipāneyḵā hārîm nāzōllû:


ACא כקדח אש המסים מים תבעה אש להודיע שמך לצריך מפניך גוים ירגזו
ASVOh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might quake at thy presence,
BEO let the heavens be broken open and come down, so that the mountains may be shaking before you,
DarbyOh, that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, -- that the mountains might flow down at thy presence,
ELB05"O daß du die Himmel zerrissest, herniederführest, daß vor deinem Angesicht die Berge erbebten,
LSGOh! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais, Les montagnes s'ébranleraient devant toi,
SchAch, daß du den Himmel zerrissest und herabführest, daß die Berge vor dir zerschmölzen (wie Feuer Reisig entzündet und Wasser siedend macht),
WebOh that thou wouldst rend the heavens, that thou wouldst come down, that the mountains might flow down at thy presence,

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs